Mittwoch, 18. Januar 2017

Vancouver - Kanda

Ich weiß ich weiß, ich bin ein schlechter Blogger (Hey, ich hab wenigstens nen guten Neujahrsvorsatz!) gewesen, aber ich werde das jetzt ändern! 2016 war schneller vorbei, wie man darüber schreiben kann! Es ist ein bisschen wie mit dem Tagebuch, wenn man einige Zeit nichts schreibt, weiß man nicht, ob man einfach da weiter machen soll, wo man gerade ist, oder versuchen, alles aufzuholen. Ich versuche jetzt wenigstens ein bisschen was aufzuholen, um eine Idee davon zu vermitteln, was 2016 grob passiert ist.

I know I know...I'm a bad blogger. Not too much going on here...but at least I have a good new years resolution! 2016 was faster gone than I can type the word blog so please be patient! It's like writing a diary, once you're not up to date anymore you spent more time thinking if you should catch up or not than you'd spend writing. I'll try to catch up at least a bit now so I can give you guys some real live updates on where I am and whats happening soon. Have a look at some of my 2016 below!



Von Januar bis August war ich in Vancouver an der Westküste von Kanada, ca 1,5 Autostunden nördlich von Seattle. Voller Tatendrang kam ich an und war erstmal geschockt, wie teuer alles, sogar im Vergleich zu Deutschland, war. Meine erste Anlaufstelle war Stumpy, seines Zeichens Turbojugendlicher, der mich erstmal eine Woche lang auf seiner Couch hat übernachten lassen und mir damit einen weichen Einstieg ermöglicht hat! Im Keller hat Dusty, Präsident der TJ Vancouver, gehaust und nachdem Stumpy mit seiner Frau umgezogen ist, kam ich von meiner temporären Bleibe zurück in die East 18th Ave und hab mir mit Dusty das Erdgeschoss für den ganzen Sommer geteilt.

From January to August I've been in Vancouver, Canada, 1,5 hours north of Seattle right behind the canadian border, West Coast! As I arrived full of drive and energy I was first of all shocked by the prices, it was quite a bit more expensive than germany but I learned how to live relatively cheap, where to eat, where to buy and where to drink. My first refuge was Stumpy, member of the Turbojugend, and his wife, who let me stay on their couch for my first week. Dusty, the president of Turbojugend Vancouver, lived in the same building in the basement appartment. After a bit more than one week I moved to my temporary place but quite soon after that Stumpy and Mars moved to their own appartment and Dusty asked me if I wanted to share the first floor with him, so I moved back into the house in East Vanouver and stayed there for the rest of my time in Vancouver.


Stumpy mit seinem E-Bike

Dusty und Stumpy bei der abendlichen Beschwörung
Dusty and Stumpy worshipping our Over Lord



Meine Unterkunft in East Vancouver
My house in East Van

Ausblick mit den tierischen Mitbewohnern
Hanging out with the furry roomies

Mit Tom und Nine, auch zwei Neuankömmlinge und mittlerweile dicke Freunde
Me with Tom and Nine who also arrived arround the same time as I did. Meanwhile we're BFFs.


Als nächstes hab ich mich auf Jobsuche begeben und nach relativ kurzer Zeit einen Job als Maler gefunden. Nicht Landstreicher, sondern Maler, für Wände und so. Als Referenz hat mein Wissen um die Existenz von Sandpapier gereicht und so gings los, halb Azubi halb...eigentlich ganz Azubi wenn ich so recht darüber nachdenke! Das ging ca. ein halbes Jahr und ich hab so einiges dabei gelernt! Die harte Arbeit hat mich sogar mit Stolz erfüllt, ehrliche Handarbeit und am Ende des Tages kann man sein Tagwerk betrachten. Ich möchte das nicht den Rest meines Lebens machen, aber die Monate waren eine sehr gute Erfahrung. Die Firma hat hauptsächlich Oberklassearbeiten ausgeführt und so hab ich so einige prächtige Residenzen von außen und innen gesehen, den Sommer über haben wir hauptsächlich draußen gearbeitet, aber bei Regen gings nach drinnen. Baustellen hatte ich über die ganze Stadt verteilt, so dass ich allein durch die Arbeit schon ganz gut rumgekommen bin! Von Häusern, Villen bis Lofts war alles dabei. Das Highlight war allerdings die Arbeit auf Passage Island, einer recht exklusiven, kleinen Privatinsel, welche nur mit Privatboot und privater Anlegestelle erreichbar ist. Da wurde ein 500.000$ Ferienhaus der feinsten Sorte gebaut und ich habe einige Wochen dort verbracht. Obendrauf gabs jeden Tag zwei Privatschiffsfahrten, eine tolle Aussicht und das ein oder andere Wildtier.

The next step was finding a job and after not too long I found a job as painter, not artistic painter unfortunately but commercial with a company called Good Home Painting. Very cheesy! I was working there for almost half a year and I have to say, the manual labour made me proud! If I saw what I managed to finish by the end of the day, I went home with a good feeling, satisfaction and also some new knowledge every day. It's not something I want to do for the rest of my life but it was a very good and enriching experience. I even felt proud walking through downtown with my painters clothes between all these suits. Good Home Painting was doing upper class work so my boss was very particular about the quality and also I got to work in a few very nice places like villas, lofts and even an island. It's called passage island and can only be reached by private boat. Some rhich guy had his upscale weekend home being built there and we did the painting jobs. That ment two free boat rides every day to work which is quite enjoyable!

 Der Arbeitsweg, im Hintergrund sieht man die Insel
My way to work with the island in the background

Besser wie im Stau zu stehen!
 Way better than traffic jam!


Blick von der Insel
View from work

 Die Baustelle
The site on the island
 Marc, Kapitän und Tischlermeister
Marc, captain and foremen

Sean, Tischler und mittlerwiele ein guter Freund
Sean, the other carpenter and meanwhile a good friend



Mein Kollege Marco aus Bolivien hat mich morgens mit zur Baustelle genommen
 WIth my colleague Marco form Bolivia - hablamos espanol!


Feierabend!
A hard days evening!

Was macht man in Vancouver sonst so? Die Stadt genießen, teures, aber gutes Bier aus einer der unzähligen Brauereinen trinken und vor allem: auf Konzerte gehen! Ich habe haufenweise Bands gesehen, viele die ich schon länger sehen wollte, wie Fidlar oder The Brian Jonestown Massacre, und auch viele gute lokale Bands, aus der sehr bunten und interessanten Vancouver Musikszene. (Tipps: The Jolts, The Prettys oder The Ballantynes)

What else to do in Vancouver? Enjoying the city, drinking good and expensive craft beer from one of the many breweries and most of all: going to shows! I saw tons of bands, many of which I never saw but always wanted to like Fidlar or The Brian Jonestown Massacre and a lot of good local bands. My favourites? The Jolts, The Prettys or the Ballantynes.




Vancouver ist eine sehr vielfältige Stadt, urban und trotzdem naturnah, ein Metropolis in den Bergen, zu Füßen der Rocky Mountains, so wie München immer versucht sich zu präsentieren. Ich denke, die Bilder sprechen für sich und brauchen nicht zu viele Erklärungen.


Vancouver is a very diverse city, an urban place in the middle of the nature right in the Rocky Mountains. Just like Munich always claims to be. I think the pictures don't require a further explanation.


 Die Steamclock in Gustown

 





Öffentliche Tanzstunde am Robsonsquare
Public dance lesson at Ronson Square


Science World and Ice Hockey / Soccer Stadium
Science World und Stadion


Lionsgate Brücke vom Stanley Park nach North Vancouver
The Lionsgate Bridge from Stanley Park to North Vancouver


Downtown bei Sonnenuntergang
Downtwon at sunset



Getreideterminal mit Frachtschiff
One of the grain terminals


Second Narrows Bridge aka Ironworkers Memorial






































Kirschblüten
Cherry blossoms



Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen